calcActive())">
Meditationen
Dreisprachige Parallelausgabe Latein – Französisch – Deutsch
- Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht
- 26.10.2011
- Buch
- 338 Seiten
- Paperback
- ISBN: 978-3-525-30604-8
Bibliografische Daten
- AutorInnen: René Descartes
- Buchtitel: Meditationen
- Untertitel: Dreisprachige Parallelausgabe Latein – Französisch – Deutsch
- ISBN: 978-3-525-30604-8
- Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht
- Produktart: Buch
- Seiten: 338
- Erscheinung: 26.10.2011
- Einband: Paperback
- Reihe (Titel): Sammlung Philosophie
- Bandnummer: 5
- Auflage: 2. Auflage
-
Hersteller:
Vandenhoeck & Ruprecht (ein Imprint der Brill Deutschland GmbH)
Tel: +49 551 508440; +49 551 5084444
Robert-Bosch-Breite 10
DE-37079 Göttingen
Fax: +49 551 5084454
E-Mail: vertrieb@v-r.de
URL: www.v-r.de
Autor:innenbeschreibung
René Descartes (1596–1650) gilt als Begründer des modernen Rationalismus. Zur Grundlage der Lehre des französischen Philosophen, Mathematikers und Physikers gehört der Zweifel und seine Überwindung. Er lehrte die Loslösung vom Dogmatismus und die Anwendung der Vernunft. Descartes rationalistisches Denken wird auch Cartesianismus genannt, Grundlage ist sein berühmtes Dictum 'cogito ergo sum' – 'Ich denke, also bin ich'.
Produktbeschreibung
Descartes’ Meditationen von 1641 haben bis heute die philosophische Reflexion immer wieder herausgefordert. In diesem Werk geht er von einer Haltung radikalen Zweifels aus, macht dann aber geltend, dass selbst ein äußerster Skeptizismus nicht die fundamentale Wahrheit, dass ich existiere, in Frage stellen kann: ego sum, ego existo. Ausgehend von dieser Gewissheit versucht Descartes, die Grundlagen einer neuen Wissenschaft zu legen.
Ursprünglich auf Lateinisch verfasst, wurden die Meditationes 1647 ins Französische übersetzt. Diese Übersetzung wurde von Descartes selbst durchgesehen und bearbeitet und unterscheidet sich in vielen Nuancen vom lateinischen Original. Diese Ausgabe ist die einzige, die neben der neuen Übersetzung ins Deutsche den lateinischen Text wie auch die französische Version bietet. Ergänzt wird sie durch einen umfangreichen Kommentar. Sie eignet sich damit besonders als Arbeitsbuch für Studenten.
Ursprünglich auf Lateinisch verfasst, wurden die Meditationes 1647 ins Französische übersetzt. Diese Übersetzung wurde von Descartes selbst durchgesehen und bearbeitet und unterscheidet sich in vielen Nuancen vom lateinischen Original. Diese Ausgabe ist die einzige, die neben der neuen Übersetzung ins Deutsche den lateinischen Text wie auch die französische Version bietet. Ergänzt wird sie durch einen umfangreichen Kommentar. Sie eignet sich damit besonders als Arbeitsbuch für Studenten.